• Il Seder Eliyyahu Zuṭa (1523) di Elia Capsali di Candia. Traduzione e commento del libro I
  • The Seder Eliyyahu Zuṭa (1523) of Elia Capsali of Candia. Translation and analysis of book I
  • Diana, Francesca Valentina <1990>

Subject

  • L-OR/08 Ebraico

Description

  • Le pagine di questa tesi vogliono presentare la cronaca ebraica sull’impero ottomano, il Seder Eliyyahu Zuṭa (1523) del rabbino della comunità ebraica di Candia Elia Capsali, nel suo complesso concentrando l’attenzione sui 36 capitoli del primo libro. Questo è dedicato alla nascita di Maometto e alla religione islamica, al sorgere della dinastia ottomana con ʻOthmān I fino ai fatti legati alla conquista di Costantinopoli (1453) e al rapporto tra Meḥmet II e la comunità ebraica. Dopo una breve biografia dell’autore si offre una descrizione della letteratura latina, bizantina ed ebraica prodotta sulla figura del turco in un arco temporale che si estende dal X al XVII secolo. Questa ampia sezione del lavoro si chiude con un breve capitolo sulla considerazione che i turchi ebbero di se stessi ripercorrendo alcuni episodi tramandati dalla storiografia turca concepita durante il regno di Meḥmet II e del suo successore. Segue l’esame della tradizione manoscritta del Seder, le sue edizioni e traduzioni nonché la sua struttura interna, il contenuto e, infine, lo stile e la lingua. Dopo l’esame del prologo della cronaca si descrive in maniera dettagliata il contenuto del libro primo proponendo successivamente la prima traduzione annotata di quest’ultimo basata sull'edizione israeliana del 1975. Il lavoro si chiude con un’appendice che propone la prima trascrizione, traslitterazione e traduzione dei ff. 2r-4v del ms. K.16 conservato all’Hebrew Union College di Cincinnati, il quale rappresenterebbe la versione più antica (XVII sec.) del SEZ in lingua ladina o giudeo-spagnola scritta quasi certamente a Costantinopoli. Le pagine di questo studio, che non pretendono certo di essere esaurienti, sono volte ad approfondire i motivi culturali e i modelli che mossero Elia Capsali a scrivere un’opera unica nel suo genere entro la cornice più ampia della vasta letteratura non ebraica prodotta tra Medioevo e Rinascimento.
  • This thesis presents the Seder Eliyyahu Zuṭa (1523) of rabbi Elia Capsali of Crete, focusing on the 36 chapters of the first book. This is dedicated to the birth of Prophet Muhammad and the Islamic religion, the rise of the Ottoman dynasty with ʻOthmān I up to the facts related to the conquest of Constantinople (1453) and the relationship between Meḥmet II and the Jewish community. After a short biography of the author, follows a description of the Latin, Byzantine and Hebrew literature produced on the figure of the Turk from the 10th to the 17th century. Then we exposed an examination of the Seder's manuscript tradition, its editions and translations as well as its internal structure, content and, finally, style and language. After the analysis of the prologue and the content of the first book follows its first annotated translation. The work ends with an appendix that proposes the first transcription, transliteration and translation of the ff. 2r-4v of the ms. K.16 kept at the Hebrew Union College of Cincinnati, which would represent the oldest (17th century) version of the SEZ in Judeo-Spanish language written almost certainly in Constantinople. This study want to deepen the cultural reasons and models that moved Elia Capsali to write an original work within the broader framework of the vast non-Jewish literature produced between the Middle Ages and the Renaissance.

Date

  • 2020-04-03

Type

  • Doctoral Thesis
  • PeerReviewed

Format

  • application/pdf

Identifier

urn:nbn:it:unibo-26034

Diana, Francesca Valentina (2020) Il Seder Eliyyahu Zuṭa (1523) di Elia Capsali di Candia. Traduzione e commento del libro I, [Dissertation thesis], Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Dottorato di ricerca in Studi sul patrimonio culturale / cultural heritage studies , 32 Ciclo. DOI 10.48676/unibo/amsdottorato/9299.

Relations