• Silvana Borutti – Ute Heidmann, La Babele in cui viviamo. Traduzioni, Riscritture, Culture
  • Bernardini, Manfredi

Description

  • Review of La Babele in cui viviamo. Traduzioni, Riscritture, Culture by Silvana Borutti and Ute Heidmann. 
  • Cosa implica l’atto di tradurre da una lingua all’altra? Come si pone la traduzione in rapporto al concetto di cultura? È possibile rintracciare un’etica della traduzione che valorizzi le differenze linguistiche, e quindi culturali, piuttosto che annullarle? Che mutazioni subisce l’identità nelle sue varie sfaccettature nel corso del processo della traduzione? Sono questi alcuni degli interrogativi cui cercano di dare risposta Silvana Borutti e Ute Heidmann in La Babele in cui viviamo. Traduzioni, Riscritture, Culture. La prima insegna Filosofia teoretica all’Università di Pavia, mentre Ute Heidmann è docente di Letterature comparate all’Università di Losanna. Prendendo le mosse da una doppia prospettiva fornita dalla filosofia del linguaggio e dalla comparatistica, le autrici offrono una lettura interdisciplinare del tema della traduzione. 

Date

  • 2013-12-10

Type

  • info:eu-repo/semantics/article
  • info:eu-repo/semantics/publishedVersion
  • peer-reviewed Article
  • articolo peer-reviewed

Format

  • application/pdf

Identifier

Relations