• “Inizia oggi il papato di Pio XIII”. Multilinguismo nella serie TV The Young Pope e nella versione italiana
  • Parini, Ilaria

Subject

  • multilingual TV series
  • audiovisual translation
  • dubbing
  • linguistic realism
  • The Young Pope

Description

  • This paper analyzes the use of multiple linguistic codes in audiovisual products and in translation, taking as a case study Paolo Sorrentino’s TV series The Young Pope (2016). In spite of the various studies that claim that multilingual audiovisual products tend to represent a more realistic depiction of modern society from a sociolinguistic perspective, the results of the analysis seem to demonstrate that this is not always the case. Indeed, the use of languages in the TV series is realistic only to a certain extent, as English tends to be used even when it would be reasonable to expect people to speak Italian. Likewise, linguistic realism is not a priority also in the Italian version, where all languages have been dubbed into standard Italian, regardless of the origins of the speakers.

Date

  • 2019-05-28

Type

  • info:eu-repo/semantics/article
  • info:eu-repo/semantics/publishedVersion
  • Articolo peer-review

Format

  • application/pdf

Identifier

Relations