• The Ethics of Love as Translation of History and Finitude: An Essay from Paul Ricoeur
  • L’éthique de l’amour en tant que traduction de l’histoire et de la finitude. Un essai à partir de Paul Ricœur
  • Guzun, Madalina

Description

  • Could an ethical reasoning give an answer to the crisis of historicity ? The scope of the present article is to address the question of ethics along with Paul Ricœur, by analyzing the relation between love and justice and by drawing a parallel between this relation and the way in which Jacques Derrida defines translation. Through the Ricœurien description of love as Christian love of enemies and through the description of justice as distributive justice, we show that love corresponds to an anhistorical dimension, which transgresses our facticity, while justice belongs to facticity, finitude and historicity. Their conflict is overcome by Ricœur, who shows that the two are reciprocally dependent. Their relation is nonetheless marked by an asymmetry which does not allows us to consider it as a mere dialectic. Along with Jacques Derrida, we may conceive this relation as a translation and we may thus hermeneutically reconsider the nature of translation itself. This approach sheds a new light both on the Ricœurien relation between love and justice and on the question of historicity. 
  • À une crise de l’historicité pouvons-nous répondre avec une démarche éthique ? Le but du présent travail est de repenser l’éthique à partir de Paul Ricœur. Nous analysons le rapport ricœurien entre l’amour et la justice, en mettant cette analyse en parallèle avec le sens donné par Jacques Derrida à la traduction. En décrivant, avec Ricœur, l’amour chrétien des ennemis et la justice distributive, nous montrons que l’amour correspond à une dimension anhistorique, qui dépasse la facticité, et que la justice relève de la facticité, de la finitude et de l’historicité. Leur conflit est surmonté par Ricœur, qui montre qu’il s’agit, en effet, d’une interdépendance. Celle-ci est marquée par une asymétrie qui interdit de la considérer comme une simple dialectique. Avec Jacques Derrida, nous pouvons la concevoir comme une traduction, tout en repensant, dans une démarche herméneutique, la nature de la traduction elle-même. Cela met également dans une nouvelle lumière le rapport entre amour et justice, tout comme la question de l’historicité.

Date

  • 2020-07-10

Type

  • info:eu-repo/semantics/article
  • info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Format

  • application/pdf

Identifier

10.13125/CH/4194

urn:nbn:it:unica-26007

Relations